WWW.INFO.Z-PDF.RU
БИБЛИОТЕКА  БЕСПЛАТНЫХ  МАТЕРИАЛОВ - Интернет документы
 

«2013. Diasoft Co. Все права защищены. История изменений документаВерсия документа Содержание изменения Дата изменения Автор изменения 1.0.0 Создание документа 17.05.2010 Кондаков М.В. Содержание ...»

Руководство администратора

Описание локализации

2013. Diasoft Co. Все права защищены.

История изменений документаВерсия документа Содержание изменения Дата изменения Автор изменения

1.0.0 Создание документа 17.05.2010 Кондаков М.В.

Содержание TOC \o "1-5" \h \z \u 1. История изменений документа PAGEREF _Toc261857062 \h 22. Содержание PAGEREF _Toc261857063 \h 33. Локализация меню PAGEREF _Toc261857064 \h 44. Локализация клиентских сообщений и сервисов PAGEREF _Toc261857065 \h 55. Локализация форм PAGEREF _Toc261857066 \h 76. Реализация PAGEREF _Toc261857067 \h 8

Локализация менюПоддержана возможность локализации верхнего и левого меню. Для обеспечения поддержки национального языка необходимо в папке метаданных «MENU» создать файлы  mainmenu_<locale>.xml и ribbonmeni_<local>.xml, где

<local> – название соответствующей языковой консоли.

Например, для поддержки английского языка необходимо наличие файлов: mainmenu_en.xml, ribbonmenu_en.xml. При отсутствии соответствующих файлов для выбранного языка, будут использоваться файлы по умолчанию: mainmenu.xml и ribbonmenu.xml.

Локализация клиентских сообщений и сервисовРелизована полная поддержка локализации в дополнение в локализованным формам. Для этого в метаданные добавлен каталог BUNDLES, могут находится файлы двух типов:

Файлы ресурсов client_messages – ресурсы скриптов.

Файлы ресурсов service_messages – ресурсы сервисов

Оба типа файлов основаны на стандартном механизме свойств Java – корневые файлы client_messages.properties и service_messages.properties, а также локализованые версии client_messages_ru.properties, client_messages_en.properties и т.п.

Необходимо обратить особое внимание на порядок поиска – сначала ищется файл, соответствующий требуемой локали, потом – локали по умолчанию, и только потом – корневой. Т.е. если корневой файл соответствует английской версии, которая и требуется, а по умолчанию стоит русская локаль – при отсутствии файла для английской локали (с окончанием “_en”), будут найдены русские значения. Чтобы этого избежать, достаточно создать пустой файл для английской локали.

Каждый файл содержит строки с парами ключ-значение. Пример приведен ниже:

SomeMessage=Hello message

Такой вид обусловлен тем, что файлы свойств создаются в модифицированной кодировке iso-8859-1, где все символы, не входящие в эту кодировку, заменяются на последовательности с кодами unicode. Для приведения файлов свойств, созданных в «родной» кодировке, в такому виду необходимо воспользоваться утилитой native2ascii, входящей в поставку Java SDK. Описание использования данной утилиты можно тайти тут: http://java.sun.com/j2se/1.5.0/docs/tooldocs/windows/native2ascii.html.

Для использования механизма ресурсов в прикладных сервисах создана библиотека commons-localization. Для работы с ресурсами служит класс ru.diasoft.fa.platform.lib.commons.localization.LocalizationManager, который содержит два публичных метода: Map<String, String> getBundle(String locale, String bundleType, String projectName) Получение всех локализованных сообщений

locale - строка ресурса, например "ru", "en", "de" и т.п.

bundleType - один из типов service, client или form. Для удобства использования в классе LocalizationManager созданы три публичных константы BUNDLE_TYPE_CLIENT, BUNDLE_TYPE_FORM и BUNDLE_TYPE_SERVICE

projectName - системное имя проекта, из метаданных которого будет браться файл локализации.

Метод возвращает Map с ключем - именем локализуемого сообщения и значением - локализованным сообщением.

String getResourceBundle(String locale, String bundleType, String projectName, String bundleName) Получение единичного локализованного сообщения

locale - строка ресурса, например "ru", "en", "de" и т.п.

bundleType - один из типов service, client или form. Для удобства использования в классе LocalizationManager созданы три публичных константы BUNDLE_TYPE_CLIENT, BUNDLE_TYPE_FORM и BUNDLE_TYPE_SERVICE

projectName - системное имя проекта, из метаданных которого будет браться файл локализации.

bundleName - имя интересующего нас параметра в файле локализации

Метод возвращает локализованную строку.

Пример использования:

LocalizationManager localization = LocalizationManager.getInstance();

String message = localization.getResourceBundle("ru",                                                   LocalizationManager.BUNDLE_TYPE_SERVICE,                                "other", "some.service.key");

Показано получение сообщения с ключом "some.service.key" из файла локализации BUNDLES\service_messages_ru.properties в метаданных проекта с системным именем "other". Библиотека должна быть сконфигурирована посредством файла localization-config.xml с двумя обязательными параметрами:

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <root> <corews>http://localhost:8080/corews/corews</corews> <timeToLiveSeconds>600</timeToLiveSeconds> </root>

Первый параметр corews - URL сервиса corews, от которого библиотека получает файлы локализации. Второй параметр timeToLiveSeconds - продолжительность жизни в памяти сервера закешированных данных локализации в секнудах, по умолчанию 600 секунд.

Локализация форм и пейджфлоуДля файлов ресурсов форм создается отдельный подкаталог BUNDLES\FORMS, в котором сохраняются файлы ресурсов, названия которых до знака «_» совпадают с названиями файлов форм (например, cashtest1_ru.properties). Ключи в этих файлах представляют собой полное наименование определенного визуального свойства компонента формы, например:

cashtest1.WPanel1.WCheckBox1.Caption=\u041e\u0448\u0438\u0431\u043a\u0430

Таким образом, если значение данного свойства не передается из процесса, можно переопределить его в соответствующем файле ресурсов.

Для использования в скриптах процессов и формах создана JavaScript функция getResourceBundle(key). Функция возвращает значение из файлов client_messages в зависимости от локали клиента по переданному ключу строке key.

РеализацияДля получения файлов ресурсов данных на формах в сервис corews в метод metadata добавлены два новых выходных параметра:

fileLocalizeList – список файлов ресурсов

fileSizeLocalizeList - список размеров файлов ресурсов в распакованном виде

Для получения файлов ресурсов скриптов и сервисов в сервис corews добавлен метод metadatabundle:

Входящие параметры:

project – системное имя проекта (CORE_PROJECT.PROJECTSYSNAME)

locale – строка ресурса, например "ru", "en", "de" и т.п.

bundleType – имя типа ресурса (на данный момент client или service)

Исходящие параметры:

fileList – список файлов ресурсов

fileSizeList - список размеров файлов ресурсов в распакованном виде

Похожие работы:

«Предмет: литература 17 Класс: 6 а,бТема: Миф о Нарциссе. Прославление любви и красоты. Осуждение самодовольства и самовлюбленности.Цели урока: Повторить знания о мифах Древней Грец...»

«5 класс Человек. Внутренний мир человека. Государство. Политика. Трудовая деятельность. Действия человека. Беззаветный Бесстрашный Благодарный Восторг Восхищение Высокомерие Гордость Гордыня Доброжелательный Естественный Заносчивость Известность Ирония Кичливость Коммуникативность Мотив Мужественный Надменность Неустрашимый Обая...»

«Доклад На тему: " История добровольного вхождения чеченцев и ингушей в состав России и его прогрессивные последствия"1.Истоки знакомства. Руссковайнахские отношении в 15-17 вв. В истории многовековых русско-вайнахских отношений выделяются три этапа: 1. Первая половина 16 векавремя ус...»

«Муниципальный конкурс разработки уроков, внеурочных мероприятий, посвященных 200-летию победы России в Отечественной войне 1812 года Урок на тему "Отечественная война1812 года" для учащихся основной школы Панина Ольга Ивановна, уч...»

«Приложение 1 к ОПП OОО Утверждено приказом от 28.06.2016 №315 Рабочая программа по учебному предмету "история" I. Пояснительная записка1.1. Нормативно-правовые документыРабочая программа муниципального бюджетного общеобразовательного учреждения средней общеобразо...»

«2 ВариантВ каком году Ленин объявил  о переходе к НЭПу: 1 1919 г. 2 1920 г. 3 1921 г. 4 1922 г.Что из перечисленного относится к НЭПу: 1 создание колхозов 2 введение продразверстки 3 введение трудовой пови...»

«История Рабочая программа по всеобщей истории (базовый) 7-8 класс Рабочая программа по Истории России с конца XVI в. по XVIII в. (базовый) 7 класс муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа № 7 города Пушкино Пушкинского муни...»

«УТВЕРЖДЕНО приказом комитета по делам территориальных образований, внутренней и информационной политики Волгоградской области от №СООБЩЕНИЕ о приеме документов на участие в 2017 году в Волгоградском областном журналистском конкурсе, посвященном 100-летию газеты Волгоградская правда Комитет по делам территориальных...»

«ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Рабочая программа учебного курса "История" для 5 класса разработана на основе авторской программы А.А. Вигасин, Г.И. Годер, И.С. Свенцицкая "История Древнего мира. 5 класс...»

«Нью-Йорк – Вашингтон – Ниагарский водопад Бостон (9 дней) Программа Познакомьтесь с Восточным Побережьем Америки, узнайте историю этой необычной страны поближе, будьте Пилигримами, которые открыли Новый Свет, постарайтесь понять, что лежит в основе Конституци...»









 
2018 www.info.z-pdf.ru - «Библиотека бесплатных материалов - интернет документы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 2-3 рабочих дней удалим его.